Kent Fredholm
Forskning
Jag intresserar mig allmänt för frågor som rör främmandespråksinlärning, skrivande på främmande språk, flerspråkighet, minoritetsspråk och språkrevitalisering. Ett särskilt intresse rör undervisning och lärande av minoritetsspråket ladino (sefardisk spanska). Språket är ett romanskt minoritetsspråksom bland annat talas inom den sefardiska diasporan i Grekland, Turkiet, Israel, Frankrike och delar av Amerika, men vars överlevnad ärhotad.
Under 2022–2023 genomförde jag projektet Nätbaserad undervisning i ladino – möjligheter, utmaningar och behov, i vilket jag undersökte ladino-lärares syn på möjligheter att revitalisera språket. Ett uppföljande projekt med fokus på ladino-studerandes aktiviteter och behov,Challenges in Ladino Learning, bedrivs under 2023 och 2024. Båda projekten är finansierade av CSL.
Jag deltar också i ett ULF-projekt i samarbete med fem kommunala skolor. Projektet undersöker utvecklingen av skolbiblioteksverksamheten och fortlöper under 2023 och 2024.
I mini pedagogiskt arbete (ýs universitet) och romanska språk (Uppsala universitet) har jag studerat gymnasieelevers användning avmaskinöversättning (främstGoogle Translate)vid skrivande på spanska. Jag intresserar mig i avhandlingen för hurelever använder maskinöversättning, vad det säger om deras språkkunskaper och vilka effekter det får på textlängd, morfosyntaktisk komplexitet och korrekthet, lexikal variation och vokabulärinlärning.
Undervisning
Jag undervisar främst i språkdidaktik men håller också inom den kompletterande lärarutbildningen i kursmoment om bland annat kunskapsperspektiv, lärteorier, lärares yrkesetik och villkor för lärares yrkesutövande.
Jag undervisar också i spansk fonetik, grammatik, lingvistik och spansk språkhistoria.
Samverkan
Jag är medlem i (NatMin). Mina intressen för minoritetsspråk rör främst sefardisk spanska (ladino, djudeo-espanyol) och utbildningsinsatser för språkrevitalisering och språkbevarande.
Inom ýs universitet är jag knuten till CSL (Centrum för språk- och litteraturdidaktik) och till UNDIG (Undervisningens digitalisering), samt medverkar i VIDA-seminariet.
Utvalda publikationer
Doktorsavhandling
Fredholm, K. (2021). ýs universitet/Uppsala universitet.
Licentiatuppsats
Fredholm, K. (2015). Eleverna, språket och datorn: studier av skoldatoriseringens effekter på elevers attityder, skrivstrategier och textproduktion i spanskundervisningen på gymnasiet. Stockholms universitet, Institutionen för språkdidaktik.
Artiklar och antologikapitel
Fredholm, K. (2021)..Estudios de Lingüística Aplicada(39)72, 9–48.
Fredholm, K. (2021).Eleverna, datorerna och spanskan. Studier av gymnasieelevers användning av datorer i spanskundervisningen.I C. Bardelet al. (red.) 2021.Forskarskolan FRAM: – lärare forskar i de främmande språkens didaktik.Stockholm: Stockholm University Press (s. 83–104). DOI:
Margrain, V., Fredholm, K. och Schultheis, K. (2020) Online intercultural dialogue amongst student teachers from seven countries: a study of IPC global discussions.Education and Society 38(1), s. 57-72.
Fredholm, K. (2019). .Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas 13(26),s. 98-117.
Sundqvist, P., Sandlund, E., Källkvist, M., Fredholm, K. och Dahlberg.M. (2019).ASLA-symposiet 2018 (27). ý Press, 2019.
Fredholm, K. (2015). .Estudios de Lingüística Aplicada (62), s. 9-32.
Fredholm, K. (2015).. (El uso de traducción automática en la escritura en español como lengua extranjera: Efectos en fluidez, complejidad y corrección.)Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas 9(18),s. 7-24.
Fredholm, K. (2014).Effects of online translation on morphosyntactic and lexical-pragmatic accuracy in essay writing in Spanish as a foreign language.Sake Jager, Linda Bradley, Estelle J. Meima, Sylvie Thouësny (red.), CALL Design: Principles and Practice – Proceedings of the 2014 EUROCALL Conference, Groningen, Nederländerna, s. 96-101.
Fredholm, K. (2014).“I prefer to think for myself”: Upper Secondary School Pupils’ Attitudes towards Computer-based Spanish Grammar Exercises.IAFOR Journal of Education 2(1),s. 90-122.
Populärvetenskapliga artiklar
Fredholm, K. (2022).El Suediano ke Estudia el Ambezamiento de Ladino.El Amaneser (206).
Fredholm, K. & Fredriksson, C. (2019). Att skriva i en digital miljö. I:Skolverket/Lärportalen: Del 4 i ååԲs modul 2 Skriftlig produktion och interaktion. Stockholm: Skolverket.
Fredholm. K. (2015).Gymnasieelevers användande av automatöversättning vid uppsatsskrivande på spanska.Lingua (1), 2015.
Fredholm, K. (2015).Google översätt eller ordböcker? Tempus (5), 2015.
Fredholm, K. (2007).Skolungdomars inställning till studier i moderna språk.Granath., S. & Bihl, B. (red.), Portar till språk och litteratur, CSL, ý Press,s. 79-88.
Ö
Jag har varit verksam som skribent förSkolverkets fortbildningssatsning för språklärare, och deltagit som referensperson i Skolverkets arbete med nya kurs- och ämnesplaner i moderna språk.
ٳä
Kungl. Vitterhetsakademiens pris för berömvärd lärargärning (2020).
Europeisk kvalitetsutmärkelse i språk 2020 (The European Language Label; Europeiska kommissionen och Skolverket).
Stipendium frånIDO-stiftelsen för språkforskning till H. Röhnischs minne (2019) för avhandlingsarbete.
Publikationer
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2024
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Minna Arvidsson, Helen Brink, Ann-Britt Enochsson, Liliann Byman Frisén, Kent Fredholm, Zara Hedelin, Anna Nissen, Annica Ådefors, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2023
- Kent Fredholm, 2022
- Kent Fredholm, 2022
- Kent Fredholm, Mia Smith, 2022
- Kent Fredholm, 2021
- Kent Fredholm, 2021
- Kent Fredholm, 2021
- Kent Fredholm, 2021
- Valerie Margrain, Kent Fredholm, Klaudia Schultheis, 2020
- Kent Fredholm, Christine Fredriksson, 2019
- Kent Fredholm, 2019
- Kent Fredholm, 2019
- Pia Sundqvist, Erica Sandlund, Marie Källkvist, Kent Fredholm, Maria Dahlberg, 2019
- Kent Fredholm, 2018
- Kent Fredholm, 2018
- Kent Fredholm, 2015
- Kent Fredholm, 2015